FC2ブログ

 

http://biz-journal.jp/2013/01/post_1405.html

 

これが本当ならば、「安倍の葬式はうちがだす」という社是はどうした?

スポンサーサイト



発電用原子炉施設の耐震安全性に関する安全審査の手引き
 
平成22年12月20日
原子力安全委員会了承
 
Ⅴ.建物・構築物の地盤の支持性能の評価
 
建物・構築物の地盤の支持性能の評価においては、次に示す各事項の内容を満足していなければならない。ただし、耐震設計上考慮する活断層の露頭が確認された場合、その直上に耐震設計上の重要度分類Sクラスの建物・構築物を設置することは想定していないことから、本章に規定する事項については適用しない。
 
 
発電用原子炉施設に関する耐震設計審査指針
平成18年9月19日
原子力安全委員会決定
 
5.基準地震動の策定
 
敷地周辺の活断層の性質、過去及び現在の地震発生状況等を考慮し、さらに地震発生様式等による地震の分類を行ったうえで、敷地に大きな影響を与えると予想される地震(以下、「検討用地震」という。)を、複数選定すること。
 
 
と言うことを踏まえ・・・・
 
原発重要施設 活断層上は設置禁止 規制委が新安全基準骨子素案
2013.1.22 22:05 
 
 原子力規制委員会は22日、地盤をずらす活断層の上に原発の重要施設を設置してはならないことなどを明文化した新安全基準の骨子素案を公表した。同日開かれた地震と津波の安全基準について検討する有識者会合で示された。これまでも、国の耐震設計審査指針で活断層の上に原子炉を設置することは禁止されていたが、基準に明文化することで、法的根拠を持った規制が行えるようになる。
 
 骨子素案では、活断層の定義も変更。従来は「12万~13万年前以降」に活動した断層を活断層としていたが、「40万年前以降までさかのぼり評価すること」と拡大させた。近くの活断層に引きずられて動く断層も、活断層と同等に扱う方針。
 
〜中略〜
 
再稼働・廃炉で強い権限
 
 原発の新安全基準で、重要施設を活断層の上に設置してはいけないと明文化したことは、原子力規制委員会が原発の再稼働や廃炉に関し、今よりも強い権限を有するようになることを意味する。
 
 原発と活断層をめぐっては、現在も耐震設計審査指針の中で「活断層の真上に重要施設を設置することは想定していない」と明記、活断層の上に原子炉の重要施設を設置することは認めていない。
 
〜以下略〜
 
 
これを「ミスリード」とか「レトリック」と言うのでしょうね。
 
それにしても「原子力規制委員会」や「マスゴミ」には「横暴」という言葉がお似合いだと思いますよ。

"We already have enough euro risk," said premier Dmitry Medvedev. "Right now we don't have any plans to buy these bonds."
 
「我々は既に十分なユーロ・リスクを背負っている」とドミートリー・メドヴェージェフ露首相は言いました。
「現時点において、これらの債権を購入する計画は全くない」
 
Russia has the world's third biggest foreign reserves, worth an estimated $500bn, with a growing share in eurozone bonds to diversify away from the US dollar.
 
ロシアは世界第3位の外貨準備高(約5,000億ドル)を誇り、米ドルからの多様化のためにユーロ債の保有割合は増加していました。
 
"We now have a different mission: 42pc of our reserves are euros, so we could get rid of them by investing in equities," Mr Medvedev told the German daily Handelsblatt.
 
「今は異なる使命を負っている。外貨準備の42%がユーロ建てなので、株式投資のためにこれを処分するかもしれない」とメドヴェージェフ首相はドイツのハンデルスブラット紙に語りました。
 
It was left vague whether he intends to switch the proceeds into EMU stock markets or leave the eurozone altogether. He said efforts to stabilize the euro structure had dragged on too long, leaving the currency bloc in a "miserable condition".
 
この資金をユーロ圏の株式市場に向けるのか完全にユーロ圏を離脱するのかについては、首相は明らかにしませんでした。
ユーロの仕組みを安定化させようとする努力が長期化し過ぎて、ユーロ圏は「悲惨な状況」に陥っていると首相は述べました。
 
The Russian leader said Europe had launched a risky experiment – "never seen before in the world history" – by lashing weak and powerful economies together under a strong currency, warning that the Club Med bloc may not survive the ordeal.
 
メドヴェージェフ首相は、ヨーロッパは強力な通貨の下で経済大国と経済小国を急速に合体させて、「世界史上初の」危険な実験を始めたと述べて、地中海クラブはこの試練を生き延びられないかもしれないと警告しました。
 
 
 
詳しいことはリンク先で・・・・
 
しかし「????」なのであります。
 
私が知らないだけなのかもしれませんけど、日本の既存大メディアからは、この様な事が報じられていない様な・・・・
 
そうでしょ?「ユーロ危機」と言うことは大まかに報じられていますけど、本当は「もっと深刻で、EU瓦解の恐れがある」と言うことが、日本の既存メディアの報じる事柄からは見えて来ませんからね。
 
しかし日本の既存大メディアの多くが、海外に支局を開設しているのは何の為なんでしょうね?